Chinese Corner

Classically Trained

Gladys Mac leaps into Jin Yong’s retro wuxia language

When I was in elementary school, my sister and I would stay up late on Saturday nights to watch TVB’s 1994 production of Legend of the Condor Heroes (射鵰英雄傳), based on a novel by Jin Yong, the beloved writer of wǔxiá 武俠 (martial arts) fiction who passed away last year at the age of 94. The Los Angeles branch of the Hong Kong channel aired this drama at midnight – we would watch two episodes before going to bed at 2 am, quite the commitment from the under-ten set. This drama reran a couple times in later years, and each time my sister and I would watch it as eagerly as we had the first. Sometimes it aired on weekend afternoons, and once on weekday afternoons during summer vacation. We scheduled our plans around the show in order to catch every episode. Many versions of this drama were produced in the following years, but none of them are as fun and fast paced as the 1994 version.

Chinese Corner

At Dim Sum, Don’t Forget the Tea

Rosalyn Shih tells us what to pair with the classic Cantonese cuisine

When Hong Kong locals invite you out, they never say, "Let's go for a beer." Instead they “treat you to drinking tea” (cing2 nei5 jam2 caa4 請你飲茶).What they really mean is that they’re taking you to dim sum (dim2 sam1 點心).

The Cantonese phrase jam2 caa4 飲茶 or “to drink tea” – not to be confused with the Mandarin phrase hē chá 喝茶, a euphemism for being interrogated by the police – is synonymous with having dim sum. Although Hong Kongers emulate the global cosmopolitan by preferring chilled water at Western restaurants, they still require lots of hot tea to help the BBQ pork buns go down and aid the digestion of fried spring rolls. There is probably nothing I associate more with Hong Kong than the smells of starchy tablecloths and the earthy brew of pou2 lei5 普洱 – commonly known by its Mandarin name pǔ'ěr – floating over the din of family friends enthusiastically shouting at each other across tables.

Chinese Corner

Happy New Year to Zhu

Pig out on these Lunar New Year puns – Anne Henochowicz

Lunar New Year, a.k.a. Spring Festival, a.k.a. Chinese New Year, begins today. This is an auspicious time of year for punsters – if, for instance, someone wishes you “year upon year of fish” (niánnián yǒu yú 年年有餘), that’s because “fish” ( 魚) sounds just like “abundance” (餘). Mandarin has very few phonemes (the sounds that make up words), so opportunities for punning abound. (I speak here for Mandarin only, but other varieties of Chinese have their own new year puns, and some of the Mandarin ones work in other varieties, too.)

As this year is the Year of the Pig, I’ve been signing off my emails with “I pig you a happy new year” (zhū nǐ xīnnián kuàilè 猪你新年快樂), as “pig” (zhū 猪) and the verb “to wish” (zhù 祝) are near-homophones, separated only by a tone.

Chinese Corner

A++

Chinese Corner exam results are in

Editor’s note: Welcome back, Sinophone enthusiasts! Good work to all of the readers who took the final exam in December. This was not an easy test – and it had a few trick questions. But the median and average scores were both 6 out of 10. Well done, everyone!

We have not one but two students who scored 100%. They will each receive a free book of Chinese short stories in the original and English translation: both will receive copies of Short Stories in Chinese, a bilingual text edited by John Balcom (Penguin 2013). Check out the results for each question below and read the Chinese Corner posts that inspired each question. We’ll have more linguistic adventures in the new year, on a roughly monthly basis.

Chinese Corner

Chinese Corner Final Exam

Take the test, win a prize

Editor’s note: When we made the incision point into linguistics exploration back in October 2017, we promised you no tests. What we really should have promised you are no grades. Take this “final exam” at your leisure – this is untimed, “open-site,” and really just for fun. That said, answers are due by December 31. In the new year we’ll check the submissions and award a free book of bilingual Chinese stories to the reader with the highest score. Best of luck, language nerds!