General

Support new Chinese translations on Patreon1 min read

> Support the translation drive

 

A quick note from us at the China Channel, about a new translation project we’re looking to start. Right now, China is going through a nonfiction golden age. Every day, essays, articles, narrative nonfiction and personal memoir is published that puts the world’s fastest rising country in a new perspective – told by the voices that are creating China’s story, not by foreign observers or anyone else writing in English. Right now, those valuable voices are only read by Chinese speakers but are lost to readers abroad, who are only getting a partial view of one of the most important nations in the world.

We want to change that. If you support our new Patreon drive, from as little as $1 a month, we will be able to start commissioning new translations from Chinese, to widen your horizon. That means everything from migrant memoir to Chinese #metoo reflections, from literary criticism to political screed, selected in partnership with Tabitha Speelman’s Changpian newsletter. Good translation takes time, effort and money, but we aim to publish a new translation every month if we hit just $300 in monthly funding. However little you give, from $1 to $10 or more, will help bring material that would otherwise remain inaccessible onto your reading list.

Thank you for your support, and click here to give!

 

China Channel

The Los Angeles Review of Books China Channel is an online digest of writing on or from China, for Sinophiles and the Sinocurious.